Outils de traduction, photothèques et pictogrammes, questionnaires traduits.

Outil de traduction intermédiaire entre livre de traduction et interprétariat.
Phrases pré-enregistrées et documents traduits.
Vaste base de vocabulaire médical standardisée en 46 langues.
Questions indispensables de l’examen clinique d’urgence.
Pictogrammes traduits en 16 langues.
Destinés aux patients présentant une barrière linguistique, des difficultés de compréhension et d’expression.
Traduction texte via une IA, plus de 25 langues, possibilité de faire écouter le texte traduit.
Traduction de documents.
Solution de traduction en ligne avec 33 langues disponibles. Possibilité de traduire des documents.
Application gratuite de traduction orale via une IA.
Plus de 100 langues disponibles.
Traduction en plus de 100 langues, détection automatique, possibilité de faire écouter la traduction.
Imagier élaboré par le Centre Hospitalier de Douai, permettant de communiquer avec les patients : recueil des symptômes, antécédents, ressentis…
Questions et phrases traduites dans plus de 100 langues, avec documents imprimables, utilisables pour les soins.
Service de Maladies infectieuses
Hôpital Bichat 46 Rue Henri Huchard,
75018 Paris
projet.solisante@gmail.com
